Vượt Sóng (tựa tiếng Anh: Journey from the Fall - Hành trình từ sự sụp đổ) là một bộ phim độc lập của đạo diễn người Mỹ gốc Việt Trần Hàm và nhà sản xuất Nguyễn Lâm về cảnh ngộ của những thuyền nhân và những tù nhân trong trại cải tạo tại Việt Nam sau sự kiện 30 tháng 4 năm 1975. Phim bắt đầu trình chiếu tại bốn thành phố tại Hoa Kỳ (Westminster, Garden Grove, San Jose, California, và Thành phố New York) từ ngày 23 tháng 3 năm 2007 và mở rộng ra ít nhất 20 rạp [1] toàn quốc vào những tuần sau đó. Phim đã nhận được nhiều sự chú ý trong cộng đồng người Việt tại Hoa Kỳ và được cho là trung thực với hoàn cảnh của những người Việt lưu vong. Toàn bộ kinh phí cho bộ phim được cộng đồng người Mỹ gốc Việt tài trợ[2] và phim đã tham dự và đoạt nhiều giải thưởng tại nhiều liên hoan phim quốc tế.
Sau sự kiện 30 tháng 4 năm 1975, một gia đình miền Nam bị chia ly. Người cha, Long (Nguyễn Long), bị chính quyền bắt vào trại cải tạo. Bà nội (Kiều Chinh), vợ (Diễm Liên) và con (Nguyễn Thái Nguyên) vượt biên qua Quận Cam, California và hòa nhập vào cuộc sống tại Mỹ. Khi Long tìm cách trốn trại, anh bị lính trại bắn chết.
- Bà nội do Kiều Chinh đóng, là người ở đầu phim kể lại cho cháu là Lai nghe hằng đêm truyện cổ tích về thần Kim Quy
- Nguyễn Lai do Nguyễn Thái Nguyên đóng, là con của Nguyễn Long và Mai.
- Nguyễn Long do Nguyễn Long đóng, là con của bà nội (Kiều Chinh). Nguyễn Long bị bắn chết sau khi trốn khỏi trại cải tạo.
- Nguyễn Mai do Diễm Liên đóng, là vợ của Nguyễn Long
- Thanh do Jayvee Mai Thế Hiệp đóng, là bạn tù cải tạo cùng Nguyễn Long
- Thuyền trưởng tàu vượt biên Nam do Khanh Đoàn đóng, là người đã hết sức giúp đỡ mẹ con Mai-Lai bên Mỹ
- Phương do Cát Ly đóng
Cảnh Việt Nam trong phim được dàn dựng tại Thái Lan. Đạo diễn đã thỉnh cầu được quay phim tại Việt Nam, nhưng chính quyền không cho phép vì họ cho rằng nó mang nhiều chi tiết xuyên tạc chế độ[3][4].
Khi phim được chiếu lần đầu tiên tại Little Saigon vào năm 2005 trước khi phim đã hoàn tất, nó đã được khán giả đón nhận nồng nhiệt. Cộng đồng người Việt tại Hoa Kỳ cho đây là một phim trung thực với hoàn cảnh của họ[5][6][7][8]. Trong quá trình làm phim, đạo diễn Trần Hàm đã phỏng vấn trên 400 cựu thuyền nhân và tù nhân trại cải tạo và một số người đó cũng đã đóng trong phim tuy họ không phải là diễn viên chuyên nghiệp[7]. Vào tuần ra mắt cuối tháng 3 năm 2007, phim đã có khán giả đông đảo tại 4 rạp có chiếu phim, doanh thu $87.442, đạt số doanh thu mỗi rạp cao nhất ($21.861) cho tất cả các phim chiếu trong tuần đó[9].
Phim được hầu hết các nhà phê bình đánh giá cao. Tại Rotten Tomatoes, website lưu trữ các lời bình phim của các nhà phê bình chuyên nghiệp, phim được 92% trong số tất cả các nhà phê bình và 100% nhà phê bình có uy tín khen[10]. Nhật báo The New York Times nói rằng đạo diễn đã "thành công một việc bất khả thi" (achieves the impossible) và cho rằng phim sẽ làm khán giả chảy nước mắt (tearjerker)[11]. Tờ Los Angeles Times cho đây là một trường hợp làm phim tinh vi và say mê bởi những người đã từng trải qua những cảnh mà phim đề cập[12]. Báo San Jose Mercury News nói phim sẽ làm khán giả "đau lòng" (heartbreaking) và cho phim 4.5/5 sao[13]. Chuyên báo Variety của Hollywood nhận xét phim "đáng được nhiều người xem" và "thường làm khán giả đam mê" (frequently enthralling)[14].
Tuần báo New York cho rằng phim có một số đoạn mạnh mẽ nhưng nói chung thì phim "thiếu sống động"[15]. Tờ Seattle Post-Intelligencer cho rằng "Hành trình này không biết đi đến đâu", và đánh giá thấp thuật "quay phim cẩu thả" (careless cinematography) và sự "dàn cảnh vụng về" (clumsily staged)[16].
Tờ OC Weekly, một tuần báo miễn phí (alternative weekly) tại Quận Cam, đưa hai bài phê bình cho phim này. Phê bình chính thức và đầu tiên là của R. Scott Moxley, đăng ngày 20 tháng 4 năm 2006, đánh giá cao bộ phim và cho rằng phim "làm sống dậy kinh nghiệm thật sự của người miền Nam Việt Nam"[17]. Phê bình thứ nhì là một đoạn ngắn của Scott Foundas được đăng ngày 1 tháng 4 năm 2007. Trong phê bình này, Foundas ca ngợi phim vì là "một trong những phim duy nhất miêu tả hậu quả chiến tranh dưới mắt người Việt", nhưng cuối cùng nhận định rằng phim "lỗi thời và thậm chí là giả tạo" (old-fashioned and...even phony)[18]. Nhận định này đã đưa lại rất nhiều thư phản hồi từ độc giả, hầu hết là bất bình với phê bình của Foundas[19][20], khiến Foundas phải trả lời rằng ông không có ý nói rằng các sự kiện trong phim không xảy ra, nhưng ý ông muốn nói là chuyện đó không trắng đen như trong phim[21].
Tại Việt Nam, Bộ Văn hóa - Thông tin cho rằng phim có nội dung phản động và đã đưa công văn thu hồi các đĩa DVD đang lưu hành tại Việt Nam[22]. Báo Công an Nhân dân đã viết một bài báo để cảnh báo về "phim độc hại" và cho rằng "đa số cộng đồng người Việt hải ngoại đều thờ ơ, hoặc lên tiếng phê phán" phim này[4].
Phim đã tham gia nhiều liên hoan phim quốc tế và nhận nhiều giải thưởng.
Phim đã đoạt những giải sau đây:
Phim cũng đã tham dự Liên hoan phim Sundance nhưng không tranh đua giải được vì nó đã tham dự liên hoan phim tại Seoul trước đó (chỉ có phim mới ra mắt mới có thể đua giải).
No comments:
Post a Comment