Saturday, 9 February 2019

Lolita (1962 Film) - Wikipedia



Lolita ist ein britisch-amerikanischer Drama-Film von 1962 [3] von Stanley Kubrick. Basierend auf einem Roman von 1955 mit demselben Titel schrieb Vladimir Nabokov auch das Drehbuch. Es folgt ein Literaturdozent im mittleren Alter, der sexuell besessen von einem jungen Mädchen ist. Die Filmstars James Mason als Humbert Humbert, Sue Lyon als Dolores Haze (Lolita) und Shelley Winters als Charlotte Haze mit Peter Sellers als Clare Quilty.

Aufgrund der damaligen Einschränkungen der MPAA milderte der Film die provokativeren Aspekte des Romans und ließ manchmal die Vorstellungskraft des Publikums zu. Die Schauspielerin, die Lolita spielte, Sue Lyon, war zum Zeitpunkt der Dreharbeiten 14 Jahre alt.

Lolita polarisierte zeitgenössische Kritiker, wird aber heute gut aufgenommen. Kubrick kommentierte später jedoch, dass er den Film wahrscheinlich nie gemacht hätte, wenn er erkannt hätte, wie streng die Zensureinschränkungen sein würden.





Der Film beginnt in den 1950er Jahren und beginnt 19459003 in Medienres am Ende der Geschichte mit einer Konfrontation zweier Männer: Clare Quilty, betrunken und inkohärent, spielt Chopins Polonaise in A Dur, Op. 40, Nr. 1 auf dem Klavier, bevor sie hinter einem Porträtgemälde einer jungen Frau erschossen wird. Der Schütze ist Humbert Humbert, ein rund 40-jähriger britischer Professor für französische Literatur.

Der Film blitzt dann zurück zu Ereignissen vor vier Jahren. Humbert kommt in Ramsdale, New Hampshire, an und beabsichtigt, den Sommer zu verbringen, bevor seine Professur am Beardsley College in Ohio beginnt. Er sucht ein Zimmer zum Mieten, und Charlotte Haze, eine sexuelle, frustrierte Witwe, lädt ihn ein, in ihrem Haus zu bleiben. Er lehnt ab, bis er ihre Tochter Dolores sieht, die liebevoll "Lolita" genannt wird. Lolita ist ein Soda-Pop-trinkender, kaugummiartig schnickender, offenkundig flirtender Teenager, mit dem sich Humbert verliebt.

Um in der Nähe von Lolita zu sein, nimmt Humbert Charlottes Angebot an und wird Untermieter im Haushalt von Haze. Aber Charlotte wünscht sich "Hum's" Zeit für sich und kündigt bald an, dass sie Lolita für den Sommer in ein Schlaflager für Mädchen schicken wird. Nachdem die Hazes zum Lager aufgebrochen sind, gibt das Dienstmädchen Humbert einen Brief von Charlotte, der ihre Liebe zu ihm gesteht und verlangt, dass er sofort aufbricht, es sei denn, er fühlt sich genauso. In dem Brief heißt es, dass, wenn Humbert bei ihrer Rückkehr immer noch im Haus ist, Charlotte wissen wird, dass ihre Liebe gefordert ist und er sie heiraten muss. Obwohl er vor Lachen brüllt, während er den traurig herzlichen, aber charakteristisch überzogenen Brief liest, heiratet Humbert Charlotte.

In Abwesenheit des Kindes werden die Dinge sauer für das Paar: Der düstere Humbert wird zurückgezogen, und die messingere Charlotte weinender. Charlotte entdeckt Humberts Tagebucheinträge, in denen er seine Leidenschaft für Lolita ausführlich beschreibt und sie als "die Haze-Frau, die Kuh, die widerwärtige Mutter, die hirnlose baba " bezeichnet. Sie hat einen hysterischen Ausbruch, rennt nach draußen und wird von einem Auto angefahren, das beim Aufprall stirbt.

Humbert fährt nach Camp Climax, um Lolita abzuholen, die noch nicht weiß, dass ihre Mutter tot ist. Sie übernachten die Nacht in einem Hotel, in dem ein Überstrom von Polizisten bewältigt wird, die an einem Kongress teilnehmen. Einer der Gäste, ein aufdringlicher, aggressiver Fremder, wendet sich an Humbert und leitet das Gespräch zu seiner "schönen kleinen Tochter", die oben schläft. Der Fremde deutet an, dass auch er Polizist ist und wiederholt zu oft, dass er denkt, Humbert sei "normal". Humbert entgeht dem Fortschritt des Mannes, und am nächsten Morgen gehen Humbert und Lolita eine sexuelle Beziehung ein. Die beiden beginnen eine Odyssee durch die Vereinigten Staaten und reisen von Hotel zu Motel. In der Öffentlichkeit treten sie als Vater und Tochter auf. Nach einigen Tagen teilt Humbert Lolita mit, dass ihre Mutter nicht krank ist, wie er es ihr vorher gesagt hatte, aber tot war. Trauerisch bleibt sie bei Humbert.

Im Herbst berichtet Humbert an seine Stelle am Beardsley College und schreibt Lolita dort in die High School. Schon nach kurzer Zeit fragen sich die Leute über die Beziehung zwischen dem Vater und seiner übergeschützten Tochter. Humbert macht sich Sorgen um ihre Beteiligung am Schulspiel und bei männlichen Klassenkameraden. Eines Nachts kehrt er nach Hause zurück, wo er Dr. Zempf, einen aufdringlichen, schleifenden Fremden, in seinem dunklen Wohnzimmer trifft. Zempf, der mit einem starken deutschen Akzent spricht, behauptet, von Lolitas Schule zu sein, und möchte ihr Wissen über "die Fakten des Lebens" diskutieren. Er überredet Humbert, Lolita die Teilnahme an dem Schulspiel zu ermöglichen, für das sie ausgewählt worden war, die Hauptrolle zu spielen.

Während einer Aufführung des Stücks erfährt Humbert, dass Lolita darüber gelogen hat, wie sie ihren Samstagnachmittag verbrachte, als sie behauptete, beim Klavierspielen zu sein. Sie geraten in eine Reihe und Humbert beschließt, das Beardsley College zu verlassen und Lolita wieder auf die Straße zu nehmen. Lolita wendet zuerst ein, ändert dann aber plötzlich ihre Meinung und scheint sehr begeistert zu sein. Sobald Humbert unterwegs ist, wird ihm schnell klar, dass ihnen ein mysteriöses Auto folgt, das niemals abfällt, aber nie ganz aufholt. Als Lolita krank wird, bringt er sie ins Krankenhaus. Als er jedoch zurückkommt, um sie abzuholen, ist sie weg. Die Krankenschwester dort erzählt ihm, dass sie mit einem anderen Mann gegangen sei, der behauptete, ihr Onkel zu sein, und Humbert, der am Boden zerstört ist, hat keinen einzigen Hinweis auf ihr Verschwinden oder seinen Verbleib.

Einige Jahre später erhält Humbert einen Brief von Frau Richard T. Schiller, dem Vornamen von Lolita. Sie schreibt, dass sie jetzt mit einem Mann namens Dick verheiratet ist und schwanger ist und dringend Geld braucht. Humbert reist nach Hause und stellt fest, dass sie jetzt eine rund erwartende Frau mit Brille ist, die ein angenehmes, menschenwürdiges Leben führt. Humbert verlangt, dass sie ihm erzählt, wer sie drei Jahre zuvor entführt hat. Sie erzählt ihm, dass es Clare Quilty war, der Mann, der ihnen folgte, ein berühmter Dramatiker, mit dem sich ihre Mutter in Ramsdale-Tagen getroffen hatte. Sie sagt, Quilty sei auch derjenige, der sich als Dr. Zempf verkleidet habe, der aufdringliche Fremde, der ihren Weg gekreuzt habe. Lolita selbst hatte eine Affäre mit ihm und ging mit ihm, als sie ihren Glamour versprach. Er verlangte jedoch, dass sie sich seinem verkommenen Lebensstil anschloss, einschließlich der Schauspielerei in seinen "Kunstfilmen", die sie vehement ablehnte.

Humbert bittet Lolita, ihren Mann zu verlassen und mit ihm zu gehen, aber sie lehnt ab. Humbert gibt Lolita 13.000 Dollar, erklärt sie als ihr Geld aus dem Verkauf des Hauses ihrer Mutter und geht, um Quilty in seiner Villa zu erschießen, wo der Film begann. Der Epilog erklärt, dass Humbert an einer Koronarthrombose gestorben ist, die auf den Prozess wegen Quiltys Mord wartet.





Production [ edit ]


Regie [ edit ]


Mit der Zustimmung von Nabokov änderte sich die Reihenfolge, in der sich die Ereignisse entfalteten war das Ende des Romans zum Beginn des Films, ein literarisches Gerät, in Medien res. . Kubrick stellte fest, dass dies zwar ein großes Ende brachte, aber es half, das Interesse zu wahren, da er der Meinung war, dass das Interesse an dem Roman zur Hälfte sank, als Humbert erfolgreich Lolita verführen konnte. [4]

Die zweite Hälfte enthält Eine Odyssee in den Vereinigten Staaten, und obwohl der Roman in den 1940er Jahren spielt, gab Kubrick eine zeitgenössische Kulisse, indem er viele der Außenszenen in England drehte, während in den Vereinigten Staaten, einschließlich im Osten des Staates New York, einige Rückprojektionen aufgenommen wurden NY 9N in den östlichen Adirondacks und eine Aussicht auf Albany von Rensselaer am Ostufer des Hudson. Einige der kleineren Teile wurden von kanadischen und amerikanischen Schauspielern gespielt, wie Cec Linder, Lois Maxwell, Jerry Stovin und Diana Decker, die zu dieser Zeit in England lebten. Kubrick musste in England filmen, da viel Geld zur Finanzierung des Films nicht nur dort aufgebracht wurde, sondern auch dort ausgegeben werden musste. [4] Außerdem lebte Kubrick zu dieser Zeit in England und litt unter Todesangst des Fliegens. [5] Hilfield Castle wurde im Film als "Pavor Manor" von Quilty vorgestellt.


Casting [ edit ]


Mason war die erste Wahl von Kubrick und Produzent Harris für die Rolle von Humbert Humbert, lehnte jedoch zunächst wegen eines Broadway-Engagements ab, während er seine Tochter empfahl. Portland für die Rolle von Lolita. [6] Laurence Olivier lehnte die Rolle dann ab, offenbar auf den Rat seiner Agenten. Kubrick dachte an Peter Ustinov, entschied sich aber gegen ihn. Harris schlug dann David Niven vor; Niven akzeptierte die Rolle, zog sich aber aus Angst zurück, die Sponsoren seiner Fernsehsendung, Four Star Playhouse (1952), würden Einwände erheben. Mason zog sich dann von seinem Spiel zurück und bekam die Rolle.

Die Rolle von Clare Quilty wurde gegenüber dem Roman erheblich erweitert und Kubrick erlaubte Sellers, verschiedene Verkleidungen während des Films anzunehmen. Zu Beginn des Films erscheint Quilty wie er selbst: ein eingebildeter, avantgardistischer Dramatiker mit überlegener Art und Weise. Später ist er ein neugieriger Polizist auf der Veranda des Hotels, wo sich Humbert und Lolita aufhalten. Als nächstes ist er der aufdringliche Psychologe der Beardsley High School, Doktor Zempf, der in Humberts vorderem Zimmer lauert, um ihn zu überzeugen, Lolita mehr Freiheit bei ihren Aktivitäten nach der Schule zu gewähren. [7] Er wird dann hinter Lolitas Theater als Fotograf gesehen. Später im Film ist er ein anonymer Anrufer, der eine Umfrage durchführt.

Jill Haworth wurde gebeten, die Rolle von Lolita zu übernehmen, aber sie wurde von Otto Preminger unter Vertrag genommen und sagte "Nein". [8] Obwohl Vladimir Nabokov ursprünglich der Meinung war, dass Sue Lyon die richtige Wahl für Lolita war, Jahre später Nabokov die ideale Lolita wäre Catherine Demongeot gewesen, eine französische Schauspielerin, die Zazie in der Metro in der Metro (1960) gespielt hatte, gefolgt von nur wenigen weiteren Filmen. [9]


Censorship [ edit ]


In dieser Szene aus dem Film spielt Humbert mit Lolitas Mutter Schach, während Lolita Humbert eine gute Nacht küsst. Seine Linie in der Szene ist "Ich nehme deine Königin", was auf seine Entwürfe für ihre Tochter hinweist. Schach ist ein wiederkehrendes Motiv in den Romanen von Nabokov und ein beliebter Zeitvertreib von Regisseur Stanley Kubrick.

Zum Zeitpunkt der Veröffentlichung des Films war das Bewertungssystem nicht in Kraft und der Hays Code aus den 1930er Jahren regierte den Film Produktion. Die Zensur der Zeit behinderte Kubricks Richtung; Kubrick kommentierte später: "Wegen des Drucks auf das Production Code und die Catholic Legion of Decency zu der Zeit glaube ich, dass ich den erotischen Aspekt von Humberts Beziehung zu Lolita nicht genug dramatisiert habe. Wenn ich den Film noch einmal machen könnte , Ich hätte die erotische Komponente ihrer Beziehung mit dem gleichen Gewicht betont, das Nabokov tat. "[4] Kubrick wies indirekt auf die Art ihrer Beziehung durch doppelte Absichten und visuelle Hinweise wie Humbert, der Lolitas Zehen malt. In einem 1972 Newsweek Interview (nachdem das Ratingsystem Ende 1968 eingeführt worden war) sagte Kubrick, dass er "wahrscheinlich den Film nicht gemacht hätte", wenn er im Voraus erkannt hätte, wie schwierig die Zensurprobleme sein würden [10]

Der Film ist absichtlich vage über Lolitas Alter. Kubrick kommentierte: "Ich denke, einige Leute hatten das geistige Bild eines Neunjährigen, aber Lolita war zwölfeinhalb in dem Buch; Sue Lyon war dreizehn." Eigentlich war Lyon zu Beginn der Dreharbeiten bereits 14 Jahre alt und war zu Ende bereits 15 Jahre alt. [11] Obwohl Lolita ohne Kürzungen ablief, wurde sie 1962 vom britischen Board of Film Censors mit "X" bewertet ein unter 16-jähriger durfte zuschauen. [12]


Voice-over-Erzählung [ edit ]


Humbert verwendet den Begriff "Nymphet", um Lolita zu beschreiben, in dem er erklärt und verwendet der Roman; Es erscheint zweimal im Film, und seine Bedeutung ist undefiniert. [13] In einer Äußerung am Morgen nach dem Tanz der Ramsdale High School vertraut Humbert in sein Tagebuch: "Was mich verrückt macht, ist die zweifache Natur dieses Nymphets. Von jedem Nymphen vielleicht diese Mischung aus meiner zarten, verträumten Kindheit und einer Art unheimlicher Gemeinheit in meiner Lolita. Ich weiß, es ist Wahnsinn, dieses Tagebuch zu führen, aber es gibt mir einen seltsamen Nervenkitzel, und nur eine liebende Frau konnte es entziffern mein mikroskopisches Skript. "


Adaption des Drehbuchs [ edit ]



Die Adaption des Drehbuchs wird Nabokov zugeschrieben, obwohl sehr wenig von dem, was er zur Verfügung stellte (später in einer gekürzten Fassung veröffentlicht) im Film verwendet wurde selbst. Nach dem Erfolg des Romans zog Nabokov nach Hollywood und schrieb zwischen März und September 1960 ein Drehbuch für eine Verfilmung. Der erste Entwurf war extrem lang - über 400 Seiten, auf denen Produzent Harris schrieb: "Sie konnten es nicht schaffen konnte man nicht heben ". Nabokov war weiterhin höflich über den Film in der Öffentlichkeit, aber in einem Interview von 1962, bevor er den Film sah, erklärte er, dass er sich als "der Scheitelpunkt einer Szenerie erweisen könnte, wie er vom horizontalen Passagier eines Krankenwagens wahrgenommen wird". Kubrick und Harris [15] Schreiben Sie das Skript selbst um und schreiben Sie sorgfältig, um die Bedürfnisse der Zensoren zu befriedigen.

Es gibt viele Unterschiede zwischen der Kubrick-Harris-Verfilmung und Nabokovs Roman, einschließlich einiger Ereignisse, die vollständig ausgelassen wurden. Die meisten sexuell expliziten Anspielungen, Referenzen und Episoden des Buches wurden aufgrund der strengen Zensur der 1960er Jahre aus dem Film genommen. Die sexuelle Beziehung zwischen Lolita und Humbert ist implizit und wird auf dem Bildschirm niemals grafisch dargestellt. Darüber hinaus unterscheiden sich einige Ereignisse im Film vom Roman und es gibt auch Änderungen in Lolitas Charakter. Einige der Unterschiede sind unten aufgeführt:


Lolitas Alter, Name, Gefühle und Schicksal [ edit ]


Lolitas Alter wurde im Film von 12 auf den frühen Teenager angehoben, um die MPAA-Standards zu erfüllen. Kubrick war gewarnt worden, dass die Zensoren der Verwendung einer körperlich entwickelten Schauspielerin, die mindestens 14 Jahre alt wäre, große Bedeutung beimesse. Daher wurde Sue Lyon für die Titelrolle ausgewählt, teilweise aufgrund ihres reiferen Aussehens.

Der Name "Lolita" wird im Roman nur von Humbert als privater Spitzname verwendet, während sich im Film mehrere der Charaktere mit diesem Namen auf sie beziehen. In dem Buch wird sie von den anderen Charakteren einfach als "Lo" oder "Lola" oder "Dolly" bezeichnet. Verschiedene Kritiker wie Susan Sweeney haben beobachtet, dass Humberts Kosename, seit sie sich nie "Lolita" nennt, ihre Subjektivität verneint. [16] Im Allgemeinen gibt der Roman wenig Informationen über ihre Gefühle.

Der Film konzentriert sich nicht besonders auf Lolitas Gefühle. Im Medium Film wird ihr Charakter aus der Chiffre, die sie im Roman bleibt, unweigerlich etwas herausgearbeitet. Dennoch lässt Kubrick die wenigen Vignetten im Roman aus, in denen Humberts solipsistische Blase geplatzt ist und man einen Blick auf Lolitas persönliches Elend erhält. Susan Bordo schreibt: "Kubrick entschied sich dafür, keine der Vignetten aus dem Roman aufzunehmen, die Lolitas Elend in den Vordergrund rücken und Humberts Besessenheit zeitweilig aus der Bühnenmitte stupsten. ... Nabokovs Frau Vera bestand zu Recht auf dem Pathos von Lolitas äußerster Einsamkeit. "... In Kubricks Film wird eine gute, schlimme und tote Mami vergessen. Humbert hat ihr, um sie zu beruhigen, eine brandneue Hi-Fi-Anlage und alle neuesten Schallplatten versprochen Der Roman endet mit Lolitas Schluchzen, obwohl Humbert sie den ganzen Tag mit Geschenken bestraft hatte. "[17] Bordo fährt fort:" Die Betonung von Lolitas Traurigkeit und Verlust wäre natürlich nicht mit der Hingabe des Films verbunden gewesen das Dunkel mit dem Comic zu verflechten, hätte den überwältigenden ironischen, anti-sentimentalen Charakter des Films verändert. " Als der Roman uns kurz einen Hinweis auf Lolitas Traurigkeit und Elend gibt, beschönigt Humbert es, aber der Film lässt fast alle diese Episoden aus.


Professor Humbert [ edit ]


Der Kritiker Greg Jenkins glaubt, dass Humbert in diesem Film eine grundlegende Sympathie durchdringt, die er nicht unbedingt in dem Roman hat. [18] Er hat eine entmutigende Qualität im Film, während er im Roman als viel abstoßender wahrgenommen werden kann. Humberts zwei mentale Zusammenbrüche, die zu Aufenthalten im Sanatorium führen, bevor sie Lolita treffen, werden im Film vollständig ausgelassen, ebenso wie seine früheren erfolglosen Beziehungen zu Frauen seines Alters (von denen er in dem Roman "terrestrische Frauen" nennt), durch die er sich zu stabilisieren versuchte . Seine lebenslangen Komplexe rund um junge Mädchen sind im Film weitgehend verborgen, und Lolita scheint älter zu sein als ihr Romanist. Beide führen Jenkins zu einem Kommentar: "Eine Geschichte, die ursprünglich am Rande eines moralischen Abgrunds erzählt wurde, bewegt sich schnell auf einem sichereren Boden." [19] Kurz gesagt, der Roman kennzeichnet Humbert früh als geistig unklug und als obsessiv verführt von jungen Mädchen auf eine Weise, die der Film niemals tut.

Jenkins merkt an, dass Humbert sogar ein bisschen würdiger und zurückhaltender erscheint als andere Bewohner von Ramsdale, insbesondere Lolitas aggressive Mutter, in einer Weise, die das Publikum einlädt, mit Humbert zu sympathisieren. Humbert wird als urbane und raffinierte Person dargestellt, die in einer provinziellen Kleinstadt gefangen ist, die von leicht abscheulichen Menschen bevölkert wird, einem Flüchtling aus der alten Welt Europa in einem besonders krassen Teil der Neuen Welt. Zum Beispiel wirkt Lolitas Klavierlehrer im Film als aggressiv und räuberisch, im Vergleich zu dem Humbert ziemlich zurückhaltend erscheint. [20] Die Filmfigur von John Farlow spricht suggestiv von einem "Tausch von Partnern" bei einem Tanz, der Humbert abstößt. Jenkins glaubt, dass im Film Quilty und nicht Humbert die Verkörperung des Bösen ist. [21] Die Erweiterung von Quiltys Charakter und die Art und Weise, wie Quilty quält, lädt Humbert das Publikum ein, mit Humbert zu sympathisieren.

Da Humbert den Roman erzählt, wird seine zunehmende geistige Verschlechterung aufgrund von Angstzuständen in der gesamten zweiten Hälfte der Geschichte aus dem zunehmend verzweifelten Ton seiner Erzählung deutlicher. Während der Film Humberts zunehmend strenge Versuche zeigt, Lolita zu kontrollieren, zeigt der Roman mehr von Humberts Verlust der Selbstkontrolle und Stabilität.

Jenkins bemerkt auch, dass einige der brutaleren Aktionen von Humbert aus dem Film ausgelassen oder verändert wurden. In dem Roman droht er beispielsweise, Lolita zu einem Reformatorium zu schicken, während er im Film verspricht, sie niemals dorthin zu schicken. [22] Er weist auch darauf hin, dass Humberts Erzählstil im Roman, obwohl elegant, wortreich, weitläufig und verwirrend ist während im Film "unterworfen und gemessen" wird. [20]


Humberts Verblüffung mit "Nympheten" im Roman edit

Der Film lässt die kritische Episode in Humberts komplett aus Das Leben, in dem er im Alter von 14 Jahren unterbrochen wurde, um die junge Annabel Leigh zu lieben, die kurz danach starb, und lässt daher alle Hinweise aus, dass Humbert vor dem Treffen mit Dolores Haze mit präpubertären Mädchen beschäftigt war. In dem Roman gibt Humbert seine jugendlich verliebte Beziehung zu Annabel Leigh, die sowohl durch Eingriffe des Erwachsenen als auch durch ihren Tod vereitelt wird, den Schlüssel zu seiner Besessenheit mit Nymphen. Die einzige Erwähnung des Films von "Nympheten" ist ein Eintrag in Humberts Tagebuch, das sich speziell um Lolita dreht.

Humbert erklärt, dass der Geruch und Geschmack der Jugend seine Begierden während des gesamten Erwachsenenalters erfüllte: "Das kleine Mädchen mit seinen Gliedern am Meeresufer und seiner leidenschaftlichen Zunge spukt seit [19459268"[23] Er behauptet, dass "Lolita mit Annabel begann". [24] und Annabels Zauber wurde durch "Inkarnation in einem anderen" gebrochen. [23]

Die Idee, dass alles, was mit jungen Mädchen zu tun hatte, Humbert dazu veranlasste, den Job als Professor für französische Literatur an Beardsley anzunehmen Das College und der Umzug nach Ramsdale werden vom Film gänzlich ausgeschlossen. In dem Roman findet er zunächst eine Unterkunft bei der McCoo-Familie, weil die McCoos eine zwölfjährige Tochter haben, eine potenzielle "rätselhafte Nymphe, die [he] in Französisch trainieren und in Humbertish streicheln würde." [25] Allerdings das McCoo-Haus brennt in den wenigen Tagen vor seiner Ankunft ab, und Frau Haze bietet an, Humbert unterzubringen.


Humberts Haltung gegenüber Charlotte [ edit ]

Susan Bordo hat dies zur Kenntnis genommen, um die schwielige und grausame Seite von Humberts Persönlichkeit zu Beginn des Films zu zeigen, haben Nabokov und Kubrick zusätzlich gezeigt wie Humbert sich ihrer Mutter, Charlotte Haze, monströs verhält. Er verspottet ihre Liebeserklärung an ihn und nimmt nach ihrem zufälligen Tod ein angenehmes Bad. Dies ersetzt effektiv die Voice-Overs, in denen er über seine Pläne zur Verführung und Belästigung von Lolita diskutiert, um Humbert als manipulativ, intrigant und egoistisch zu etablieren. [26] Greg Jenkins hat jedoch bemerkt, dass Humberts Antwort auf Charlottes Liebesbrief in der Der Film ist immer noch viel freundlicher als der im Roman, und dass der Film erhebliche Anstrengungen unternimmt, um Charlotte unwahrscheinlich zu machen.


Expansion von Clare Quilty [ edit ]


Quiltys Rolle wird im Film stark vergrößert und in den Vordergrund der Erzählung gestellt. In dem Roman erhält Humbert nur kurze, unverständliche Einblicke in seinen Nemesis, bevor er sich in Quiltys endgültiger Konfrontation befindet, und der Leser erfährt zusammen mit Humbert spät in der Erzählung von Quilty. Quiltys Rolle in der Geschichte wird von Beginn des Films an deutlich zum Ausdruck gebracht, anstatt eine verborgene Überraschung am Ende der Geschichte zu sein. In einem Interview mit Terry Southern von 1962 beschreibt Kubrick seine Entscheidung, Quiltys Rolle auszubauen. Er sagte: "Direkt unter der Oberfläche der Geschichte war dieser starke sekundäre Erzählfaden möglich - weil Humbert sie im Motel verführt, oder eher, nachdem sie ihn verführt hat. Die große Frage wurde beantwortet - also war es gut, diese Erzählung des Mysteriums nach der Verführung fortzusetzen. "[27] Dies vergrößert das Quilty-Thema als dunkles Doppel von Humbert, das alle schlimmsten Qualitäten von Humbert widerspiegelt, ein Thema, das Kubrick beschäftigt. [28]

Der Film beginnt mit einer Szene am Ende der Geschichte, Humberts Mord an Quilty. Dies bedeutet, dass der Film Humbert als Mörder zeigt, bevor uns Humbert als Verführer von Minderjährigen zeigt, und der Film stellt den Zuschauer so ein, dass er die folgende Rückblende als Erklärung für den Mord einrahmt. Der Film geht zurück auf Humberts erstes Treffen mit Charlotte Haze und wird chronologisch fortgesetzt, bis die letzte Mordszene erneut präsentiert wird. Das Buch, das von Humbert erzählt wird, präsentiert Ereignisse in chronologischer Reihenfolge von Anfang an und beginnt mit Humberts Leben als Kind. Während Humbert im gesamten Roman darauf hinweist, dass er Mord begangen hat, werden seine tatsächlichen Umstände erst am Ende beschrieben. Bret Anthony Johnston von NPR stellt fest, dass der Roman eine Art umgekehrtes Mordgeheimnis ist: Sie wissen, dass jemand getötet wurde, aber Sie müssen warten, um herauszufinden, wer das Opfer ist. [29]
In ähnlicher Weise ist der Online-Leitfaden des Doubleday-Verlags zu [19459003Lolita
stellt fest, dass "das Geheimnis der Identität von Quilty diesen Roman zu einer Art Detektivgeschichte macht (in der der Protagonist sowohl Detektiv als auch Krimineller ist)." [30] Dieser Effekt geht im Kubrick-Film natürlich verloren.

In dem Roman diskutiert Miss Pratt, die Schulleiterin von Beardsley, mit Humbert Dolores Verhaltensfragen und überredet Humbert unter anderem, sie zur Teilnahme an der Dramatikgruppe zuzulassen, insbesondere ein bevorstehendes Stück. Im Film wird diese Rolle durch Quilty ersetzt, der als Schulpsychologe namens "Dr. Zempf" getarnt ist. Diese Verkleidung erscheint im Roman überhaupt nicht. In beiden Fassungen wird behauptet, dass Lolita "sexuell unterdrückt" zu sein scheint, da sie auf Jungen mysteriöserweise kein Interesse hat. Sowohl Dr. Zempf als auch Miss Pratt vertreten die Ansicht, dass dieser Aspekt ihrer Jugend durch Dating und Teilnahme an sozialen Aktivitäten der Schule entwickelt und stimuliert werden sollte. Während Pratt hauptsächlich wünscht, dass Humbert Dolores generell in die dramatische Gruppe einlässt, konzentriert sich Quilty (als Zempf) speziell auf das High School-Stück (von Quilty geschrieben und mit etwas Aufsicht von ihm produziert), für das Lolita heimlich (in beiden Filmen) geprobt hatte und Roman). In dem Roman glaubt Fräulein Pratt auf naive Weise, dass Dolores "sexuelle Unterdrückung" gesprochen wird, während Quilty in seiner Verkleidung die Wahrheit kennt. Obwohl Peter Sellers nur eine Figur in diesem Film spielt, erlaubt Quiltys Verkleidung als Dr. Zempf, einen nachgiebigen deutschen Akzent zu verwenden, der im Wesentlichen im Stil von Sellers Schauspiel ist. [31]

In Bezug In dieser Szene folgt die Dramaturgie des Dramatikers Edward Albee aus dem Jahr 1981 dem Film Kubricks und nicht dem Roman.

Der Film enthält das Thema des Novels, dass Quilty (anonym) Humberts Gewissen oft anstachelt, obwohl die Details, wie dieses Thema abgespielt wird, im Film ziemlich unterschiedlich sind. Er wurde als "eine Emanation von Humberts schlechtem Gewissen" beschrieben, [32] und Humbert beschreibt Quilty im Roman als seinen "Schatten". [33]

Das erste und letzte Wort des Romans ist "Lolita". [34] Wie der Filmkritiker Greg Jenkins im Gegensatz zum Roman festgestellt hat, ist das erste und letzte Wort des Drehbuchs "Quilty". [35]


Betrachtung des Mordes an Charlotte Haze [ edit ]


In dem Roman gehen Humbert und Charlotte im Hourglass Lake schwimmen, wo Charlotte ankündigt, dass sie Lo in ein gutes Internat schicken wird; dieser teil findet im bett im film statt. Humberts Überlegung, Charlotte möglicherweise zu töten, findet in ähnlicher Weise in dem Buch am Hourglass Lake statt, aber im Film zu Hause. Dieser Unterschied beeinflusst Humberts geplante Methode, Charlotte zu töten. In dem Buch ist er versucht, sie im See zu ertränken, während er in dem Film die Möglichkeit in Betracht zieht, sie im Haus mit einer Pistole zu erschießen. In beiden Szenarien ist er der Ansicht, dass er sich niemals dazu bringen könnte. In seiner Kubrick-Biographie bemerkt Vincent LoBrutto, dass Kubrick versuchte, Hourglass Lake in einem Studio nachzubilden, es jedoch unangenehm wurde, eine so wichtige Außenszene im Studio zu drehen, sodass er die Szene für zu Hause umgestaltete. Susan Bordo [36] stellt fest, dass nach dem Tod von Charlotte im Film zwei Nachbarn Humberts Pistole sehen und fälschlicherweise zu dem Schluss kommen, dass Humbert Selbstmord in Erwägung zieht, während er tatsächlich daran gedacht hatte, Charlotte damit zu töten. [37]

Derselbe Versuch Der Tod von Charlotte erscheint im Abschnitt "Deleted Scenes" der DVD des Films von 1997 (jetzt am Hourglass Lake zurückgelegt). In dem Roman erwägt Humbert wirklich, Charlotte zu töten, und später beschuldigt Lolita Humbert, sie absichtlich getötet zu haben. Nur die erste Szene ist im Film von 1962 und nur die letzte Szene erscheint im Film von 1997.


Lolitas Freunde in der Schule [ edit ]


Lolitas Freundin, Mona Dahl, ist eine Freundin in Ramsdale (die erste Hälfte der Geschichte) im Film und verschwindet recht früh Geschichte. In dem Film ist Mona einfach der Gastgeber einer Party, die Lolita zu Beginn der Geschichte aufgibt. Mona ist eine Freundin von Lolitas in Beardsley (die zweite Hälfte der Geschichte) im Roman. In dem Roman, in dem Mona im Schulspiel aktiv ist, erzählt Lolita Humbert Geschichten über Monas Liebesleben, und Humberts Notizen, Mona habe "längst aufgehört", ein "Nymphet" zu sein. Mona hatte bereits eine Affäre mit einem Marine und scheint mit Humbert zu flirten. Sie bewahrt Lolitas Geheimnisse und hilft Lolita, Humbert zu belügen, als Humbert entdeckt, dass Lolita ihren Klavierunterricht verpasst hat. In dem Film scheint Mona in der zweiten Hälfte durch einen "Michele" ersetzt worden zu sein, der ebenfalls im Spiel ist und eine Affäre mit einem Marinesoldat hat und Lolitas Waden vor Humbert unterstützt. Der Filmkritiker Greg Jenkins behauptet, Mona sei einfach vollständig aus dem Film eliminiert worden. [38]

Humbert vermutet, dass Lolita in der gesamten Geschichte zu verschiedenen Zeitpunkten Interesse an Jungen entwickelt. Er vermutet niemanden im Roman. In dem Film ist er zweimal misstrauisch gegenüber zwei Jungen, Rex und Roy, die sich mit Lolita und ihrer Freundin Michele treffen. In dem Roman hat Mona einen Freund namens Roy.


Andere Unterschiede [ edit ]


Im Roman beginnt die erste gegenseitige Anziehungskraft zwischen Humbert und Lolita, weil Humbert einer Berühmtheit ähnelt, die sie mag. In dem Film kommt es bei einem Drive-In-Horrorfilm vor, wenn sie seine Hand greift. Die Szene stammt von Christopher Lees Der Fluch von Frankenstein als das Monster seine Maske entfernt. Christine Lee Gengaro schlägt vor, dass dies darauf hindeutet, dass Humbert ein Monster in einer Maske ist [39] und dieselbe Theorie wird von Jason Lee ausführlicher entwickelt. [40] Wie im Roman zeigt Lolita Zuneigung für Humbert, bevor sie in den Sommer abreist Lager.

In dem Roman wird sowohl das Hotel, zu dem Humbert und Dolores erstmals Beziehungen haben, als auch das Bühnenstück von Quilty, für das Dolores sich in ihrem Gymnasium aufführt, als The Enchanted Hunter bezeichnet. In der Romanschule bezeichnet Schulleiterin Pratt irrtümlicherweise das Stück als The Hunted Enchanter . In Kubricks Film trägt das Hotel den gleichen Namen wie im Roman, aber jetzt heißt das Stück wirklich The Hunted Enchanter . Beide Namen werden nur durch Beschilderung festgelegt - das Banner für die Polizeikonferenz im Hotel und die Laufschrift für das Spiel - die Namen werden niemals im Dialog erwähnt.

Die Beziehungen zwischen Humbert und anderen Frauen vor und nach Lolita werden aus dem Film weggelassen. Greg Jenkins sieht dies als Teil von Kubricks allgemeiner Tendenz, seine Erzählungen zu vereinfachen, und stellt außerdem fest, dass der Roman uns daher eine "erfahrene" Ansicht von Humberts Geschmack bei Frauen gibt. [41]

Nur der Film hat eine Polizeikonferenz im Hotel, wo Humbert Lolita erlaubt, ihn zu verführen. Kubricks Gelehrter Michel Ciment sieht dies als typisch für Kubricks allgemeine Tendenz, Behördenmitglieder anzugreifen. [42]

Lolita beendet das Schulstück (geschrieben von Clare Quilty) im Film, bricht jedoch vor dem Abschluss ab es im Roman. In the film, we see that Quilty's play has suggestive symbolism, and Humbert's confrontation with Lolita over her missing her piano lessons occurs after her triumphal debut in the play's premiere.[43]



The music for the film was composed by Nelson Riddle (the main theme was by Bob Harris). The recurring dance number first heard on the radio when Humbert meets Lolita in the garden later became a hit single under the name "Lolita Ya Ya" with Sue Lyon credited with the singing on the single version.[44] The flip side was a 60s-style light rock song called "Turn off the Moon" also sung by Sue Lyon. "Lolita Ya Ya" was later recorded by other bands; it was also a hit single for The Ventures, reaching 61 on Billboard and then being included on many of their compilation albums.[45][46] In his biography of The Ventures, Del Halterman quotes an unnamed reviewer of the CD re-release of the original Lolita soundtrack as saying "The highlight is the most frivolous track, 'Lolita Ya Ya', a maddeningly vapid and catchy instrumental with nonsense vocals that comes across as a simultaneously vicious and good-humored parody of the kitschiest elements of early-sixties rock and roll."


Reception[edit]


Original trailer for Lolita.

Lolita premiered on June 13, 1962 in New York City (the copyright date onscreen is 1961). It performed fairly well, with little advertising relying mostly on word-of-mouth; many critics seemed uninterested or dismissive of the film while others gave it glowing reviews. However, the film was very controversial, due to the hebephilia-related content.[47][48]

Among the positive reviews, Bosley Crowther of The New York Times wrote that the film was "conspicuously different" from the novel and had "some strange confusions of style and mood," but nevertheless had "a rare power, a garbled but often moving push toward an off-beat communication."[49]Richard L. Coe of The Washington Post called it "a peculiarly brilliant film," with a tone "not of hatred, but of mocking true. Director and author have a viewpoint on modern life that is not flattering but it is not despising, either. It is regret for the human comedy."[50] Philip K. Scheuer of the Los Angeles Times declared that the film "manages to hit peaks of comedy shrilly dissonant but on an adult level, that are rare indeed, and at the same time to underline the tragedy in human communication, human communion, between people who've got their signals hopelessly crossed."[51]The Monthly Film Bulletin wrote that the primary themes of the film were "obsession and incongruity," and since Kubrick was "an intellectual director with little feeling for erotic tension ... one is the more readily disposed to accept Kubrick's alternative approach as legitimate."[52] In a generally positive review for The New YorkerBrendan Gill wrote that "Kubrick is wonderfully self-confident; his camera having conveyed to us within the first five minutes that it can perform any wonders its master may require of it, he proceeds to offer us a succession of scenes broadly sketched and broadly acted for laughs, and laugh we do, no matter how morbid the circumstances."[53]Arlene Croce in Sight & Sound wrote that "Lolita is—in its way—a good film." She found Nabakov's screenplay "a model of adaptation" and the cast "near-perfect," though she described Kubrick's attempts at eroticism as "perfunctory and misguided" and thought his "gift for visual comedy is as faint as his depiction of sensuality."[54]

Variety had a mixed assessment, calling the film "occasionally amusing but shapeless," and likening it to "a bee from which the stinger has been removed. It still buzzes with a sort of promising irreverence, but it lacks the power to shock and eventually makes very little point either as comedy or satire."[55]Harrison's Reports was negative, writing, "You don't have to be an emulating, prissyish uncle from Dubuque to say that the film leaves you with a feeling that is repulsively disgusting in much of its telling," adding that "even if the exhibitor makes a dollar on the booking, he may feel a sense of shame as he plods his weary way down to the bank."[56]

The film has been re-appraised by critics over time, and currently has a score of 95% on Rotten Tomatoes. Filmmaker David Lynch has said that Lolita is his favourite Kubrick film.[57][58]

The film was a commercial success. Produced on budget of $2 million, Lolita grossed $9,250,000 domestically.[2] During its initial run, the movie earned an estimated $4.5 million in North American rentals.[59]

Years after the film's release it has been released on VHS, Laserdisc, DVD, and Blu-ray. It earned $3.7 million in rentals in the USA on VHS.


Awards and honors[edit]


The film was nominated for a number of awards, including an Academy Award for Best Adapted Screenplay, and won a Golden Globe for Most Promising Newcomer which went to Sue Lyon.

Wins


Nominations


Alternate versions[edit]


  • The scene where Lolita first "seduces" Humbert as he lies on the cot is approximately 10 seconds longer in the British and Australian cut of the film. In the U.S. edition, the shot fades as she whispers the details of the "game" she played with Charlie at camp. In the UK/Australian print, the shot continues as Humbert mumbles that he's not familiar with the game. She then bends down again to whisper more details. Kubrick then cuts to a closer shot of Lolita's face as she says "Well, alrighty then" and then fades as she begins to descend onto Humbert on the cot. The latter cut of the film was used for the Region 1 DVD release. It is also the version aired on Turner Classic Movies in the U.S.

  • The Criterion LaserDisc release is the only one to use a transfer approved by Stanley Kubrick. This transfer alternates between a 1.33 and a 1.66 aspect ratio (as does the Kubrick-approved Strangelove transfer). All subsequent releases to date have been 1.66 (which means that all the 1.33 shots are slightly matted).

Other film adaptations[edit]



Lolita was filmed again in 1997, directed by Adrian Lyne, starring Jeremy Irons as Humbert, Melanie Griffith as Charlotte and Dominique Swain as Lolita. The film was widely publicized as being more faithful to Nabokov than the Kubrick film. Although many observed this was the case (such as Erica Jong writing in The New York Observer),[60] the film was not as well received as Kubrick's version, and was a major box office bomb, first shown on the Showtime cable network, then released theatrically, grossing only $1 million at the US box office based on a $62 million budget.


See also[edit]


References[edit]



  1. ^ "Company Information". movies.nytimes.com. Retrieved October 3, 2010.

  2. ^ a b Box Office Information for Lolita. Die Zahlen. Retrieved June 13, 2013.

  3. ^ "Lolita". AllMovie.

  4. ^ a b c "An Interview with Stanley Kubrick (1969)" by Joseph Gelmis. Excerpted from The Film Director as Superstar (Garden City, N.Y.: Doubleday, 1970).

  5. ^ Rose, Lloyd. "Stanley Kubrick, at a Distance" Washington Post (June 28, 1987)

  6. ^ "Portland Mason". Retrieved March 5, 2015.

  7. ^ Kubrick in Nabokovland by Thomas Allen Nelson. Excerpted from Kubrick: Inside a Film Artist's Maze (Bloomington: Indiana University Press, 2000, pp 60–81)

  8. ^ Lisanti, Tom (2001), Fantasy Femmes of Sixties Cinema: Interviews with 20 Actresses from Biker, Beach, and Elvis MoviesMcFarland, p. 71, ISBN 978-0-7864-0868-9

  9. ^ Boyd, Brian (1991). Vladimir Nabokov: the American years. Princeton NJ: Princeton University Press. p. 415. ISBN 9780691024714. Retrieved 30 August 2013.

  10. ^ "'Lolita': Complex, often tricky and 'a hard sell'". Archived from the original on January 3, 2005. Retrieved March 6, 2015.

  11. ^ Graham Vickers (1 August 2008). Chasing Lolita: How Popular Culture Corrupted Nabokov's Little Girl All Over Again. Chicago Review Press. pp. 127–. ISBN 978-1-55652-968-9.

  12. ^ "Lolita (1962) at Rotten Tomatoes". Rotten Tomatoes . Rotten Tomatoes. Retrieved November 1, 2011.

  13. ^ "Lolita (1962)" A Review by Tim Dirks—A comprehensive review containing extensive dialogue quotes. These quotes include other details of Humbert's narration.


  14. ^ Nabokov, Strong OpinionsVintage International Edition, pp. 6–7

  15. ^ [1] See footnote 6.

  16. ^ The male body: a new look at men in public and in private by Susan Bordo p. 305

  17. ^ Jenkins pp. 34–64

  18. ^ Jenkins, p. 40

  19. ^ a b Jenkins p. 58

  20. ^ Jenkins p. 42

  21. ^ Jenkins, p. 54

  22. ^ a b Annotated Lolita p. 15

  23. ^ Annotated Lolita p. 14

  24. ^ Annotated Lolita p. 35

  25. ^ Bordo, Susan (2000). The male body: a new look at men in public and in private. Macmillan. p. 303. ISBN 0-374-52732-6.

  26. ^ "Terry Southern's Interview with Kubrick, 1962". terrysouthern.com. Archived from the original on November 8, 2010.

  27. ^ Michel Ciment Kubrick': The Definitive Edition p. 92

  28. ^ "Why 'Lolita' Remains Shocking, And A Favorite". NPR.org. July 7, 2006.

  29. ^ "Lolita - Knopf Doubleday". Knopf Doubleday.

  30. ^ An interesting discussion of this scene is in Stanley Kubrick and the Art of Adaptation: Three Novels, Three Films by Greg Jenkins pp. 56–57

  31. ^ Justin Wintle in The concise new makers of modern culture p. 556

  32. ^ Annotated Lolita p. lxi

  33. ^ This is discussed in a footnote in Annotated Lolita p. 328

  34. ^ Stanley Kubrick and the Art of Adaptation: Three Novels, Three Films by Greg Jenkins p. 67

  35. ^ LoBrutto, Vincent (1999). Stanley Kubrick: A Biography. Da Capo Press. p. 208. ISBN 0-306-80906-0.

  36. ^ Bordo, Susan (2000). The male body: a new look at men in public and in private. Macmillan. p. 304. ISBN 0-374-52732-6.

  37. ^ Jenkins, Greg (1997). Stanley Kubrick and the art of adaptation: three novels, three films. McFarland. p. 151. ISBN 0-7864-0281-4.

  38. ^ Gengaro, Christine Lee (2012). Listening to Stanley Kubrick: The Music in His Films. Rowman und Littlefield. p. 52. ISBN 0571211089.

  39. ^ Lee, Jason (2009). Celebrity, Pedophilia, and Ideology in American Culture. Cambria Press. pp. 109–111. ISBN 1604975997.

  40. ^ Jenkins, Greg (2003). Stanley Kubrick and the Art of Adaptation: Three Novels, Three Films. McFarland. p. 156. ISBN 0786430974.

  41. ^ Ciment, Michel (2003). Kubrick: The Definitive Edition,. Macmillan. p. 92. ISBN 0571211089.

  42. ^ Jenkins, Greg (2003). Stanley Kubrick and the Art of Adaptation: Three Novels, Three Films. McFarland. p. 57. ISBN 0786430974.

  43. ^ Tony Maygarden. "SOUNDTRACKS TO THE FILMS OF STANLEY KUBRICK". The Endless Groove. Retrieved December 7, 2010.

  44. ^ "The Ventures :: Discography Charts". theventures.com.

  45. ^ Halterman, Del (2009). Walk-Don't Run—The Story of the Ventures. Lulu.com. p. 80.

  46. ^ PAI RAIKAR, RAMNATH N (August 8, 2015). "Lolita: The girl who knew too much". Navhind Times. Retrieved 29 November 2016.

  47. ^ "Lolita (película de 1997)" (in Spanish). Helpes.eu. Retrieved 29 November 2016.

  48. ^ Crowther, Bosley (June 14, 1962). "Screen: 'Lolita,' Vladimir Nabokov's Adaptation of His Novel". The New York Times: 23.

  49. ^ Coe, Richard L. (June 29, 1962). "'Lolita' Still Is Provocative". The Washington Post: C5.

  50. ^ Scheuer, Philip K. (June 17, 1962) "'Lolita,' Naughty but Nicer, Arrives as Movie". Los Angeles Times . Kalender, p. 8.

  51. ^ "Lolita". Das monatliche Filmbulletin . 29 (345): 137. October 1962.

  52. ^ Gill, Brendan (June 23, 1962). "Das aktuelle Kino". The New Yorker: 90.

  53. ^ Croce, Arlene (Autumn 1962). "Film Reviews: Lolita". Sight & Sound. 31 (4): 191.

  54. ^ "Lolita". Variety: 6. June 13, 1962.

  55. ^ "Film Review: Lolita". Harrison's Reports: 94. June 23, 1962.

  56. ^ https://www.youtube.com/watch?v=exHvm8yXndQ

  57. ^ Lolita at Rotten Tomatoes

  58. ^ "All-Time Top Grossers". Variety . January 8, 1964. p. 69.

  59. ^ "Erica Jong Screens Lolita With Adrian Lyne". The New York Observer. May 31, 1998. Retrieved 2009-05-11.


Bibliography

External links[edit]











No comments:

Post a Comment